be 5177 #  Expanded Dictionary Study




  be 5177 # tugchano {toong-khan'-o}; probably for an obsolete

tucho (for which the middle voice of another alternate teucho

[to make ready or bring to pass] is used in certain tenses; akin

to the base of 5088 through the idea of effecting; properly, to

affect; or (specifically) to hit or light upon (as a mark to be

reached), i.e. (transitively) to attain or secure an object or

end, or (intransitively) to happen (as if meeting with); but in

the latter application only impersonal (with 1487), i.e.

perchance; or (present participle) as adjective, usual (as if

commonly met with, with 3756, extraordinary), neuter (as adverb)

perhaps; or (with another verb) as adverb, by accident (as it

were): -- {be}, chance, enjoy, little, obtain, X refresh...self,

+ special. Compare 5180.[ql


  beat 5180 # tupto {toop'-to}; a primary verb (in a

strengthened form); to "thump", i.e. cudgel or pummel (properly,

with a stick or bastinado), but in any case by repeated blows;

thus differing from 3817 and 3960, which denote a [usually

single] blow with the hand or any instrument, or 4141 with the

fist [or a hammer], or 4474 with the palm; as well as from 5177,

an accidental collision); by implication, to punish;

figuratively, to offend (the conscience): -- {beat}, smite,

strike, wound.[ql


  chance 5177 # tugchano {toong-khan'-o}; probably for an

obsolete tucho (for which the middle voice of another alternate

teucho [to make ready or bring to pass] is used in certain

tenses; akin to the base of 5088 through the idea of effecting;

properly, to affect; or (specifically) to hit or light upon (as

a mark to be reached), i.e. (transitively) to attain or secure

an object or end, or (intransitively) to happen (as if meeting

with); but in the latter application only impersonal (with 1487),

 i.e. perchance; or (present participle) as adjective, usual (as

if commonly met with, with 3756, extraordinary), neuter (as

adverb) perhaps; or (with another verb) as adverb, by accident

(as it were): -- be, {chance}, enjoy, little, obtain, X refresh..

.self, + special. Compare 5180.[ql


  en- 5179 # tupos {too'-pos}; from 5180; a die (as struck), i.e.

 (by implication) a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. a

statue, (figuratively) style or resemblance; specifically, a

sampler ("type"), i.e. a model (for imitation) or instance (for

warning): -- {en-}(ex-)ample, fashion, figure, form, manner,

pattern, print.[ql


  enjoy 5177 # tugchano {toong-khan'-o}; probably for an

obsolete tucho (for which the middle voice of another alternate

teucho [to make ready or bring to pass] is used in certain

tenses; akin to the base of 5088 through the idea of effecting;

properly, to affect; or (specifically) to hit or light upon (as

a mark to be reached), i.e. (transitively) to attain or secure

an object or end, or (intransitively) to happen (as if meeting

with); but in the latter application only impersonal (with 1487),

 i.e. perchance; or (present participle) as adjective, usual (as

if commonly met with, with 3756, extraordinary), neuter (as

adverb) perhaps; or (with another verb) as adverb, by accident

(as it were): -- be, chance, {enjoy}, little, obtain, X refresh..

.self, + special. Compare 5180.[ql


  ex-)ample 5179 # tupos {too'-pos}; from 5180; a die (as

struck), i.e. (by implication) a stamp or scar; by analogy, a

shape, i.e. a statue, (figuratively) style or resemblance;

specifically, a sampler ("type"), i.e. a model (for imitation)

or instance (for warning): -- en-({ex-)ample}, fashion, figure,

form, manner, pattern, print.[ql


  fashion 5179 # tupos {too'-pos}; from 5180; a die (as struck),

i.e. (by implication) a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e.

a statue, (figuratively) style or resemblance; specifically, a

sampler ("type"), i.e. a model (for imitation) or instance (for

warning): -- en-(ex-)ample, {fashion}, figure, form, manner,

pattern, print.[ql


  figure 5179 # tupos {too'-pos}; from 5180; a die (as struck),

i.e. (by implication) a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e.

a statue, (figuratively) style or resemblance; specifically, a

sampler ("type"), i.e. a model (for imitation) or instance (for

warning): -- en-(ex-)ample, fashion, {figure}, form, manner,

pattern, print.[ql


  form 5179 # tupos {too'-pos}; from 5180; a die (as struck), i.

e. (by implication) a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. a

statue, (figuratively) style or resemblance; specifically, a

sampler ("type"), i.e. a model (for imitation) or instance (for

warning): -- en-(ex-)ample, fashion, figure, {form}, manner,

pattern, print.[ql


  hand 4474 # rhapizo {hrap-id'-zo}; from a derivative of a

primary rhepo (to let fall, "rap"); to slap: -- smite (with the

palm of the {hand}). Compare 5180.[ql


  little 5177 # tugchano {toong-khan'-o}; probably for an

obsolete tucho (for which the middle voice of another alternate

teucho [to make ready or bring to pass] is used in certain

tenses; akin to the base of 5088 through the idea of effecting;

properly, to affect; or (specifically) to hit or light upon (as

a mark to be reached), i.e. (transitively) to attain or secure

an object or end, or (intransitively) to happen (as if meeting

with); but in the latter application only impersonal (with 1487),

 i.e. perchance; or (present participle) as adjective, usual (as

if commonly met with, with 3756, extraordinary), neuter (as

adverb) perhaps; or (with another verb) as adverb, by accident

(as it were): -- be, chance, enjoy, {little}, obtain, X refresh..

.self, + special. Compare 5180.[ql


  manner 5179 # tupos {too'-pos}; from 5180; a die (as struck),

i.e. (by implication) a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e.

a statue, (figuratively) style or resemblance; specifically, a

sampler ("type"), i.e. a model (for imitation) or instance (for

warning): -- en-(ex-)ample, fashion, figure, form, {manner},

pattern, print.[ql


  obtain 5177 # tugchano {toong-khan'-o}; probably for an

obsolete tucho (for which the middle voice of another alternate

teucho [to make ready or bring to pass] is used in certain

tenses; akin to the base of 5088 through the idea of effecting;

properly, to affect; or (specifically) to hit or light upon (as

a mark to be reached), i.e. (transitively) to attain or secure

an object or end, or (intransitively) to happen (as if meeting

with); but in the latter application only impersonal (with 1487),

 i.e. perchance; or (present participle) as adjective, usual (as

if commonly met with, with 3756, extraordinary), neuter (as

adverb) perhaps; or (with another verb) as adverb, by accident

(as it were): -- be, chance, enjoy, little, {obtain}, X refresh..

.self, + special. Compare 5180.[ql


  of 4474 # rhapizo {hrap-id'-zo}; from a derivative of a

primary rhepo (to let fall, "rap"); to slap: -- smite (with the

palm {of} the hand). Compare 5180.[ql


  palm 4474 # rhapizo {hrap-id'-zo}; from a derivative of a

primary rhepo (to let fall, "rap"); to slap: -- smite (with the

{palm} of the hand). Compare 5180.[ql


  pattern 5179 # tupos {too'-pos}; from 5180; a die (as struck),

i.e. (by implication) a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e.

a statue, (figuratively) style or resemblance; specifically, a

sampler ("type"), i.e. a model (for imitation) or instance (for

warning): -- en-(ex-)ample, fashion, figure, form, manner,

{pattern}, print.[ql


  print 5179 # tupos {too'-pos}; from 5180; a die (as struck), i.

e. (by implication) a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. a

statue, (figuratively) style or resemblance; specifically, a

sampler ("type"), i.e. a model (for imitation) or instance (for

warning): -- en-(ex-)ample, fashion, figure, form, manner,

pattern, {print}.[ql


  refresh...self 5177 # tugchano {toong-khan'-o}; probably for

an obsolete tucho (for which the middle voice of another

alternate teucho [to make ready or bring to pass] is used in

certain tenses; akin to the base of 5088 through the idea of

effecting; properly, to affect; or (specifically) to hit or

light upon (as a mark to be reached), i.e. (transitively) to

attain or secure an object or end, or (intransitively) to happen

(as if meeting with); but in the latter application only

impersonal (with 1487), i.e. perchance; or (present participle)

as adjective, usual (as if commonly met with, with 3756,

extraordinary), neuter (as adverb) perhaps; or (with another

verb) as adverb, by accident (as it were): -- be, chance, enjoy,

little, obtain, X {refresh...self}, + special. Compare 5180.[ql


  smite 3817 # paio {pah'-yo}; a primary verb; to hit (as if by

a single blow and less violently than 5180); specifically to

sting (as a scorpion): -- {smite}, strike.[ql


  smite 3960 # patasso {pat-as'-so}; probably prolongation from

3817; to knock (gently or with a weapon or fatally): -- {smite},

strike. Compare 5180.[ql


  smite 4141 # plesso {place'-so}; apparently another form of

4111 (through the idea of flattening out); to pound, i.e.

(figuratively) to inflict with (calamity): -- {smite}. Compare

5180.[ql


  smite 4474 # rhapizo {hrap-id'-zo}; from a derivative of a

primary rhepo (to let fall, "rap"); to slap: -- {smite} (with

the palm of the hand). Compare 5180.[ql


  smite 5180 # tupto {toop'-to}; a primary verb (in a

strengthened form); to "thump", i.e. cudgel or pummel (properly,

with a stick or bastinado), but in any case by repeated blows;

thus differing from 3817 and 3960, which denote a [usually

single] blow with the hand or any instrument, or 4141 with the

fist [or a hammer], or 4474 with the palm; as well as from 5177,

an accidental collision); by implication, to punish;

figuratively, to offend (the conscience): -- beat, {smite},

strike, wound.[ql


  special 5177 # tugchano {toong-khan'-o}; probably for an

obsolete tucho (for which the middle voice of another alternate

teucho [to make ready or bring to pass] is used in certain

tenses; akin to the base of 5088 through the idea of effecting;

properly, to affect; or (specifically) to hit or light upon (as

a mark to be reached), i.e. (transitively) to attain or secure

an object or end, or (intransitively) to happen (as if meeting

with); but in the latter application only impersonal (with 1487),

 i.e. perchance; or (present participle) as adjective, usual (as

if commonly met with, with 3756, extraordinary), neuter (as

adverb) perhaps; or (with another verb) as adverb, by accident

(as it were): -- be, chance, enjoy, little, obtain, X refresh...

self, + {special}. Compare 5180.[ql


  strike 3817 # paio {pah'-yo}; a primary verb; to hit (as if by

a single blow and less violently than 5180); specifically to

sting (as a scorpion): -- smite, {strike}.[ql


  strike 3960 # patasso {pat-as'-so}; probably prolongation from

3817; to knock (gently or with a weapon or fatally): -- smite,

{strike}. Compare 5180.[ql


  strike 5180 # tupto {toop'-to}; a primary verb (in a

strengthened form); to "thump", i.e. cudgel or pummel (properly,

with a stick or bastinado), but in any case by repeated blows;

thus differing from 3817 and 3960, which denote a [usually

single] blow with the hand or any instrument, or 4141 with the

fist [or a hammer], or 4474 with the palm; as well as from 5177,

an accidental collision); by implication, to punish;

figuratively, to offend (the conscience): -- beat, smite,

{strike}, wound.[ql


  the 4474 # rhapizo {hrap-id'-zo}; from a derivative of a

primary rhepo (to let fall, "rap"); to slap: -- smite (with the

palm of {the} hand). Compare 5180.[ql


  the 4474 # rhapizo {hrap-id'-zo}; from a derivative of a

primary rhepo (to let fall, "rap"); to slap: -- smite (with

{the} palm of the hand). Compare 5180.[ql


  torture 5178 # tumpanizo {toom-pan-id'-zo}; from a derivative

of 5180 (meaning a drum, "tympanum"); to stretch on an

instrument of torture resembling a drum, and thus beat to death:

-- {torture}.[ql


  with 4474 # rhapizo {hrap-id'-zo}; from a derivative of a

primary rhepo (to let fall, "rap"); to slap: -- smite ({with}

the palm of the hand). Compare 5180.[ql


  wound 5180 # tupto {toop'-to}; a primary verb (in a

strengthened form); to "thump", i.e. cudgel or pummel (properly,

with a stick or bastinado), but in any case by repeated blows;

thus differing from 3817 and 3960, which denote a [usually

single] blow with the hand or any instrument, or 4141 with the

fist [or a hammer], or 4474 with the palm; as well as from 5177,

an accidental collision); by implication, to punish;

figuratively, to offend (the conscience): -- beat, smite, strike,

 {wound}.[ql




 


~~~~~~