NUMBERS  3105 TO  3199


 ======================


 


3105. mainomai {mah'-ee-nom-ahee}; middle voice from a primary

mao (to long


for; through the idea of insensate craving); to rave as a

"maniac": --be


beside self (mad).[ql


 


3107. makarios {mak-ar'-ee-os}; a prolonged form of the poetical

makar


(meaning the same); supremely blest; by extension, fortunate,

well off:


--blessed, happy(X -ier).[ql


 


3108. makarismos {mak-ar-is-mos'}; from 3106; beatification, i.e.

 attribution


of good fortune: --blessedness.[ql


 


3109. Makedonia {mak-ed-on-ee'-ah}; from 3110; Macedonia, a

region of Greece:


--Macedonia.[ql


 


3110. Makedon {mak-ed'-ohn}; of uncertain derivation; a Macedon

(Macedonian),


i.e. inhabitant of Macedonia: --of Macedonia, Macedonian.[ql


 


3111. makellon {mak'-el-lon}; of Latin origin [macellum]; a

butcher's stall,


meat market or provision-shop: --shambles.[ql


 


3112. makran {mak-ran'}; feminine accusative case singular of

3117 (3598


being implied); at a distance (literally or figuratively): --(a-

)far (off),


good (great) way off.[ql


 


3114. makrothumeo {mak-roth-oo-meh'-o}; from the same as 3116;

to be


long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively)

patient:


--bear (suffer) long, be longsuffering, have (long) patience, be

patient,


patiently endure.[ql


 


3115. makrothumia {mak-roth-oo-mee'-ah}; from the same as 3116;

longanimity,


i.e. (objectively) forbearance or (subjectively) fortitude: --

longsuffering,


patience.[ql


 


3118. makrochronios {mak-rokh-ron'-ee-os}; from 3117 and 5550;

long-timed,


i.e. long-lived: --live long.[ql


 


3120. malakos {mal-ak-os'}; of uncertain affinity; soft, i.e.

fine


(clothing); figuratively, a catamite: --effeminate, soft.[ql


 


3122. malista {mal'-is-tah}; neuter plural of the superlative of

an


apparently primary adverb mala (very); (adverbially) most (in

the greatest


degree) or particularly: --chiefly, most of all, (e-)specially.

[ql


 


3123. mallon {mal'-lon}; neuter of the comparative of the same

as 3122;


(adverbially) more (in a greater degree)) or rather: --+ better,

X far, (the)


more (and more), (so) much (the more), rather.[ql


 


3125. mamme {mam'-may}; of natural origin ["mammy"]; a

grandmother:


--grandmother.[ql


 


3129. manthano {man-than'-o}; prolongation from a primary verb,

another form


of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to

learn (in any


way): --learn, understand.[ql


 


3131. manna {man'-nah}; of Hebrew origin [4478]; manna (i.e.

man), an edible


gum: --manna.[ql


 


3134. maran atha {mar'-an ath'-ah}; of Aramaic origin (meaning

our Lord has


come); maranatha, i.e. an exclamation of the approaching divine

judgment:


--Maran-atha.[ql


 


3135. margarites {mar-gar-ee'-tace}; from margaros (a pearl-

oyster); a pearl:


--pearl.[ql


 


3137. Maria {mar-ee'-ah}; or Mariam {mar-ee-am'}; of Hebrew

origin [4813];


Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females:

 --Mary.[ql




 


3138. Markos {mar'-kos}; of Latin origin; Marcus, a Christian: --

Marcus,


Mark.[ql


 


3140. martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e.

testify


(literally or figuratively): --charge, give [evidence], bear

record, have


(obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify,

give (have)


testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql


 


3141. marturia {mar-too-ree'-ah}; from 3144; evidence given

(judicially or


genitive case): --record, report, testimony, witness.[ql


 


3142. marturion {mar-too'-ree-on}; neuter of a presumed

derivative of 3144;


something evidential, i.e. (genitive case) evidence given or

(specifically)


the Decalogue (in the sacred Tabernacle): --to be testified,

testimony,


witness.[ql


 


3143. marturomai {mar-too'-rom-ahee}; middle voice from 3144; to

be adduced


as a witness, i.e. (figuratively) to obtest (in affirmation or

exhortation):


--take to record, testify.[ql


 


3144. martus {mar'-toos}; of uncertain affinity; a witness

(literally


[judicially] or figuratively [genitive case]); by analogy, a

"martyr":


--martyr, record, witness.[ql


 


3146. mastigoo {mas-tig-o'-o}; from 3148; to flog (literally or


figuratively): --scourge.[ql


 


3148. mastix {mas'-tix}; probably from the base of 3145 (through

the idea of


contact); a whip (literally, the Roman flagellum for criminals;

figuratively,


a disease): --plague, scourging.[ql


 


3150. mataiologia {mat-ah-yol-og-ee'-ah}; from 3151; random talk,

 i.e.


babble: --vain jangling.[ql


 


3151. mataiologos {mat-ah-yol-og'-os}; from 3152 and 3004; an

idle (i.e.


senseless or mischievous) talker, i.e. a wrangler: --vain talker.

[ql


 


3152. mataios {mat'-ah-yos}; from the base of 3155; empty, i.e.

(literally)


profitless, or (specifically) an idol: --vain, vanity.[ql


 


3153. mataiotes {mat-ah-yot'-ace}; from 3152; inutility;

figuratively,


transientness; morally, depravity: --vanity.[ql


 


3154. mataioo {mat-ah-yo'-o}; from 3152; to render (passively,

become)


foolish, i.e. (morally) wicked or (specifically) idolatrous: --

become


vain.[ql


 


3162. machaira {makh'-ahee-rah}; probably feminine of a presumed

derivative


of 3163; a knife, i.e. dirk; figuratively, war, judicial

punishment:


--sword.[ql


 


3163. mache {makh'-ay}; from 3164; a battle, i.e. (figuratively)

controversy:


--fighting, strive, striving.[ql


 


3164. machomai {makh'-om-ahee}; middle voice of an apparently

primary verb;


to war, i.e. (figuratively) to quarrel, dispute: --fight, strive.

[ql


 


3170. megaluno {meg-al-oo'-no}; from 3173; to make (or declare)

great,i.e.


increase or (figuratively) extol: --enlarge, magnify, shew great.

[ql


 


3171. megalos {meg-al'-oce}; adverb from 3173; much: --greatly.

[ql


 


3172. megalosune {meg-al-o-soo'-nay}; from 3173; greatness, i.e.


(figuratively) divinity (often God himself): --majesty.[ql


 


3173. megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine

megale,


plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or


figuratively, in a very wide application): --(+ fear)

exceedingly,


great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid),

strong, X to


years.[ql


 


3174. megethos {meg'-eth-os}; from 3173; magnitude

(figuratively):


--greatness.[ql


 


3178. methe {meth'-ay}; apparently a primary word; an intoxicant,

 i.e. (by


implication) intoxication: --drunkenness.[ql


 


3179. methistemi {meth-is'-tay-mee}; or (1 Cor. 13:2) methistano


{meth-is-tan'-o}; from 3326 and 2476; to transfer, i.e. carry

away, depose or


(figuratively) exchange, seduce: --put out, remove, translate,

turn away.[ql




 


3180. methodeia {meth-od-i'-ah}; from a compound of 3326 and

3593 [compare


"method"]; travelling over, i.e. travesty (trickery): --wile,

lie in wait.[ql




 


3182. methusko {meth-oos'-ko}; a prolonged (transitive) form of

3184; to


intoxicate: --be drunk(-en).[ql


 


3183. methusos {meth'-oo-sos}; from 3184; tipsy, i.e. (as noun)

a sot:


--drunkard.[ql


 


3184. methuo {meth-oo'-o}; from another form of 3178; to drink to


intoxication, i.e. get drunk: --drink well, make (be) drunk(-en).

[ql


 


3187. meizon {mide'-zone}; irregular comparative of 3173; larger

(literally


or figuratively, specifically in age): --elder, greater(-est),

more.[ql


 


3188. melan {mel'-an}; neuter of 3189 as noun; ink: --ink.[ql


 


3191. meletao {mel-et-ah'-o}; from a presumed derivative of 3199;

 to take


care of, i.e. (by implication) revolve in the mind: --imagine,


(pre-)meditate.[ql


 


3195. mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the

idea of


expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer

something (of


persons or things, especially events; in the sense of purpose,

duty,


necessity, probability, possibility, or hesitation): --about,

after that, be


(almost), (that which is, things, + which was for) to come,

intend, was to


(be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall

(begin),


(which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which

was for,


will, would, be yet.[ql


 


3196. melos {mel'-os}; of uncertain affinity; a limb or part of

the body:


--member.[ql


 


3198. Melchisedek {mel-khis-ed-ek'}; of Hebrew origin [4442];

Melchisedek


(i.e. Malkitsedek), a patriarch: --Melchisedec.[ql


 


3199. melo {mel'-o}; a primary verb; to be of interest to, i.e.

to concern


(only third person singular present indicative used impersonally,

 it


matters): --(take) care.[ql


 




 


~~~~~~